Добро пожаловать на форум "В кругу друзей"! Дата и время
Наверх
Вниз

В КРУГУ ДРУЗЕЙ

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » В КРУГУ ДРУЗЕЙ » Поиграем?! » АНТИФРАЗА - 3


АНТИФРАЗА - 3

Сообщений 691 страница 720 из 1000

691

У меня уже ночь наступила - а у тебя?)) :D

Самой что ли зашифровать, давно не тренировалась))

Не смогла загрузить яндекс...
такое ощущение, что мой комп словил какой-то злостный вирус(((

692

Все, у меня ночь. Как раз что то песни из этого фильма захотелось послушать :)

Я бодрствую  или я вижу так ты смеешься вопреки  что я не вижу
Я туплю про то как ты не бодрствуешь тогда ты тупишь про то
Что вы по другому вместе вопреки что вы говорите и еще громко асфиксите
Вы капельку вместе  вопреки что можете можете стать одни
- Я тебя ненавижу?
- Что я не желаю  из вопроса?
- Я тебя ненавижу?
- Ты меня вряд ли да

Примечание: сорри за придуманный глагол " асфиксите". Асфиксия - удушье

Отредактировано Брэйн (Четверг, 24 апреля, 2014г. 03:28:53)

693

ты спишь или ты слышишь как я плачу оттого что ты не слышишь
ты думаешь о том как я не сплю когда я думаю о том
что мы так одиноки оттого что мы молчим и только тихо дышим
мы слишком одиноки
оттого что не умеем не умеем быть вдвоем

-ты меня любишь?
- что ты хочешь в ответ?
- ты меня любишь?
-я тебя тоже нет

694

Усложним задание?  :D

There is nobody to read your saga
Nothing about a boy who went to leave.
He is a sort of boy I hate so little that makes me feel right.
Hoewer, I am sorry all nights.

695

Is there anybody going to listen to my story
All about the girl who came to stay?
She's the kind of girl you want so much
It makes you sorry
Still, you don't regret a single day

Сильно сбило с толку то, что вопросительное предложение было переделано в утвердительное.

696

perte написал(а):

Сильно сбило с толку то, что вопросительное предложение было переделано в утвердительное.

так Антифраза же!  :D
Давай свое задание.

697

Alena написал(а):

Hoewer

а как тебе этот перл удалось перевести?!   :D
сейчас только заметила.

698

Alena написал(а):

а как тебе этот перл удалось перевести?!   :D

я по первой фразе выцепил песню. и что сложного-то, обычная чепятка.

Отредактировано perte (Четверг, 24 апреля, 2014г. 14:45:23)

699

Итак, повышаем сложность ещё выше.
Et si vous êtes (3 в 1),
écrivez-ils parce que(1 в 2) ils sont?
Pour être heureux (1 в 2) dans un isolement avec vous
Avec désolation et avec joie.

Отредактировано perte (Четверг, 24 апреля, 2014г. 14:41:55)

700

Оно?  :D

Et si tu n’existais pas,
Dis-moi pourquoi j’existerais ?
Pour tra?ner dans un monde sans toi,
Sans espoir et sans regrets...

701

Alena написал(а):

Оно?  :D

Оно, оно.

702

Вот таланты у нас на форуме)) :D

Поддержу веяние) Не знаю, насколько хреновый из меня переводчик, ежели чего - не обессудьте :D

Je ne veux pas faire connaissance avec cet homme (антиперевод короче))
bien ailleurs ou ici
c est tres importent
plus que perdre les heures
(устойчивое выражение там и там- посему одно слово неизменно но смысл противоположен)
Quel age a-t-il? (творческий перевод))
il a sa raison
(для некоторого упрощения последняя строка перефразирована из вопросительной в утвердительную, что и есть противоположный смысЕл))

Дерзайте)) :D

Отредактировано Еленка (Суббота, 26 апреля, 2014г. 00:15:29)

703

Вы когда к русскому вернетесь, отмашку дайте, а то я на аглицком (французском, ишпанском и италийском) не шпрехаю. :D

704

Таня, а ты на русском пошпрехай - мы сразу и вернемся - расшифровывать) :D

705

Еленка написал(а):

Таня, а ты на русском пошпрехай - мы сразу и вернемся - расшифровывать)

Аргумент, однако! :D  А то я уж засомневалась - а котируются ли теперь русскоязычные задания. :D

706

Еленка написал(а):

perdre les heure

В этой части что-то не так. Используется множественный артикль для предмета в единственном числе (должно быть либо perdre une/l' heure (неопределённый/определённый артикли, соответственно, либо perdre les heures).

707

perte написал(а):

Используется множественный артикль для предмета в единственном числе (должно быть либо perdre une/l' heure (неопределённый/определённый артикли, соответственно, либо perdre les heures).

perte
Ну, ты даешь!!!  *напрочь сраженный столь глубокими познаниями смайл*

708

perte
не придирайся, ну конечно я окончание множественного числа не допечатала, очепятка) гадай давай))
терять время (часы, стало быть, в дословном переводе))

Отредактировано Еленка (Пятница, 25 апреля, 2014г. 23:31:21)

709

Еленка написал(а):

не придирайся, ну конечно я окончание множественного числа не допечатала, очепятка) гадай давай))

Це не придирка, це устранение смысловой неоднозначности.

710

perte
ок, виновата, исправилась))

711

Оливка написал(а):
Еленка написал(а):

Таня, а ты на русском пошпрехай - мы сразу и вернемся - расшифровывать)

Аргумент, однако! :D  А то я уж засомневалась - а котируются ли теперь русскоязычные задания. :D

Мрачно: Эти полиглоты...Таня, мы с тобой пакашта вне игры))))

712

Alena написал(а):

perte написал(а):Используется множественный артикль для предмета в единственном числе (должно быть либо perdre une/l' heure (неопределённый/определённый артикли, соответственно, либо perdre les heures).perteНу, ты даешь!!!  *напрочь сраженный столь глубокими познаниями смайл*

Мой смайл забился под плинтус и сидит там, удурченный своим невежеством)))

713

Подсказка: песня Эдит Пиаф, несложно отгадывается по 2 и последней строчке, во втором случае - путем переделки повествовательного предложения в вопросительное ...

*смайл вздохнул в надежде, что уже наконец придут и  загадают что-нибудь нормальное русскоязычное)) это была маленькая мстя))*

714

Брэйн написал(а):

Мой смайл забился под плинтус и сидит там, удурченный своим невежеством)))

А мой смайл легкомысленно посвистывает - а не обязана я быть полиглотом. вот! http://s5.uploads.ru/sH1xp.gif

715

Исключительно для русскоязычных отгадывальщиков. :D  :crazy:

Задание №1.

... без меня и как-то разлучится,
И второстепенное нечто: мне то противно.
И сдаться-то ему затруднительно.
Отдай. Заиметь - легко.

Задание №2.

В ненависти и в молчании - ложь твое бесправие,
А ты рисуешь, кто противный ужасен,
Так кто-то, что божественным отцом умерщвлен,
И так луна  и дневное светило тусклое.

Ты желаешь хулить ненависть твою, -
Ты всем его покупаешь!

З.Ы. - "перевод" несколько вольный.)))

Отредактировано Оливка (Суббота, 26 апреля, 2014г. 20:36:25)

716

Оливка написал(а):

Задание №2.

В любви и в слове - правда мой закон,
И я пишу, что милая прекрасна,
Как все, кто смертной матерью рожден,
А не как солнце или месяц ясный.

Я не хочу хвалить любовь мою, -
Я никому ее не продаю!
У. Шекспир

717

Оливка написал(а):

Исключительно для русскоязычных отгадывальщиков.

Таки я по-русски еще ничего!  *поощрительно гладящий себя по голове смайл* :D

718

Alena написал(а):

Таки я по-русски еще ничего!  *поощрительно гладящий себя по голове смайл*

Умница!  :cool:   А первое задание? :question: Оно тоже на русском! :D

Отредактировано Оливка (Суббота, 26 апреля, 2014г. 21:00:23)

719

Оливка написал(а):

А первое задание? :question: Оно тоже на русском! :D

Французы пускай разгадывают.  :D

720

Alena написал(а):

Французы пускай разгадывают.   :D

У французов мозги усохли - не гадается)) :D
Пытаюсь) В связи с тем что

Оливка написал(а):

З.Ы. - "перевод" несколько вольный.)))

не очень-то получается)) но я пока не сдаюсь))


Вы здесь » В КРУГУ ДРУЗЕЙ » Поиграем?! » АНТИФРАЗА - 3